Прозаик и переводчик.
Родился в 1951 г., окончил матмех ЛГУ, кандидат физ.-мат. наук. Первые переводы - романы Б. Виана "Пена дней" (1979) и "Красная трава" (1981). В середине 80-х принимает активное участие в самиздатском журнале "Предлог"; в самиздате циркулируют его проза и переводы - главным образом радикальной французской литературы. В 1987 году получает неофициальную премию э/е (премия В. Жуковского) "за превосходные переводы французской прозы (Арто, Грак, Руссель, Бланшо и др.)". К этому моменту является практически единственным переводчиком и популяризатором французского постструктурализма в кругу ленинградского андеграунда. Впервые перевел на русский таких авторов, как М. Бланшо, Р. Руссель, Ж. Грак, Ж. Лакан, Ф. Гваттари, Э.-М. Сьоран, Б. Стиглер. В 90 годы сотрудничает с издательством "Ad Marginem", журналом "Комментарии". Публикации 1999 года - три Барта: Ролан ("Фрагменты речи влюбленного"), Джон ("Химера") и Лаку-Ла- ("Musica Ficta").
ПРЯМАЯ РЕЧЬ
Как влияет Петербург на Вашу деятельность?"Лучше всего процитировать по этому поводу классического персонажа: "Где ты - там Кайзерсашерн".